Processing '~n.ket.un' in Machine Translation: A Case Study of Patent Documents

한영자동번역에서의 '~ㄴ것은'의 처리: 특허문서를 중심으로

  • Lee, Yong-Hun (Dept. of English Lang. & Lit., Chungnam National University) ;
  • Lee, Suk-Eui (Dept. of Korean Lang. & Lit., Chungnam National University) ;
  • Ryu, Byong-Rae (Dept. of Linguistics, Chungnam National University)
  • 이용훈 (충남대학교 영어영문학과) ;
  • 이숙의 (충남대학교 국어국문학과) ;
  • 류병래 (충남대학교 언어학과)
  • Published : 2005.10.21

Abstract

한영자동번역에서 '~ㄴ것은'을 포함하는 문장들은 영어로 번역하기가 용이하지 않을 뿐만 아니라 번역할 때에 많은 오류들을 야기시킨다. 이것은 이러한 문장들이 한국어 원문에 '것'과 같은 의존명사를 포함하고 있기 때문인데, 이러한 의존명사들이 한영자동번역을 어렵게 만들고 있다. 본 논문에서는 '~ㄴ것은'을 포함하는 문장들을 한영자동번역에서 처리할 수 있는 방법을 제시하고자 한다. 자동번역에는 여러 방식이 있지만, 본 논문에서는 패턴기반 자동번역의 방식을 취한다. 따라서 본 논문에서는 '${\sim}$ㄴ것은'에 대한 한영대역패턴을 어떠한 방식으로 구축하며, 또 구축된 패턴들이 어떻게 한영자동번역에 활용되는 지를 살펴볼 것이다.

Keywords