Japanese-to-Korean Inflected Word Translation Using Connection Relations of Two Neighboring Words

인접 단어들의 접속정보를 이용한 일한 활용어 번역

  • Kim, Jung-In (Department of Computer Engineering, TongMyung University of Information technology) ;
  • Lee, Kang-Hyuk (Department of Game Engineering, TongMyung University of Information Technology)
  • Published : 2004.06.01

Abstract

There are many syntactic similarities between Japanese and Korean language. These similarities enable us to build Japanese-Korean translation systems without depending cm sophisticated syntactic analysis and semantic analysis. To further improve translation accuracy, we have been developing a Japanese-Korean translation system using these similarities for several years. However, there still remain some problems with regard to translation of inflected words, processing of multi-translatable words and so on. In this paper, we propose a new method for Japanese-Koran machine translation by using the relationships of two neighboring words. To solve the problems, we investigate the connection rules of auxiliary verb priority. And we design the translation table, which consists of entry tables and connection form tables. for unambiguous words, we can translate a Japanese word to the corresponding Korean word in terms of direct-matching method by consulting the only entry table. Otherwise we have to evaluate the connection value computed from connection form tables and then we can select the most appropriate target word.

일본어와 한국어는 문법적으로 많은 유사점을 가지고 있다. 이러한 유사점을 잘 이용한다면 일한 기계번역 시스템에서 구문해석이나 의미해석의 상당한 부분을 생략할 수 있다. 몇 년 전부터 우리는 유사성을 이용하여 번역율을 높이는 방법으로 번역테이블을 이용한 일한기계번역 시스템을 연구해왔다. 그러나 이 시스템은 활용어미의 번역, 다의성 단어의 처리 등 및 가지 문제점을 가지고 있었다. 본 논문에서는 번역데이블을 이용하는 시스템을 개선하여 이웃하는 단어들과의 관계 정보를 이용한 일한 기계번역 시스템을 제안한다. 현재 시스템의 문제점들을 해결하기 위하여 우선 조사, 조동사의 접속정보를 최대한 이용한다. 또한, 번역 테이블을 엔트리테이블과 접속정보 테이블로 나누어 설계하여 번역의 효율을 높인다. 즉, 하나의 역어만 가지는 단어인 경우, 우리는 일한 직접 대응 방법을 이용하여 바로 번역하고 2개 이상의 역어로 번역되어야 할 경우만 접속 정보 값을 평가하여 가장 가능성이 높은 번역어를 선택하도록 한다.

Keywords

References

  1. Language processing and Machine Translation Nomura, H.
  2. Introduction to Analysis of Natural Language Tanaka, H.
  3. Machine Translation (A Separate Volume of BIT) Nomura, H.;H. Tanaka
  4. Machine Translation Sumniit Nagao. M
  5. IPAL(Basic Verbs) Dictionary for Computers(Commented Edition) Nomura, H
  6. Kuwasii Kokubunnpou Tanbe, S
  7. NIP SIG Note of IPSJ v.86 no.4 A Consideration for Development of Korean Translation System under Development Environment of Japanese Translation System Choi, K.;N. Nomura
  8. Joumal of IEICE(D-II) v.72 no.10 A Simple Sentence Japanese Korean Machine Translation System Using Relationshop with Word to Word by semantic analysis Lee E.;M. Nakajima;A. Takeshi
  9. Joumal of IPSJ v.31 A Japanese-Koeran Predicate Thanslation System Using the Semantic Correspondence between Their Auxiliary Predicative Expressions Lee, H.;M. Nakajima;A. Takeshi
  10. ICEIC A Japanese-Korean Machine Translation based on Conjugated Words analysis Kim. T;S. Ura
  11. Science & Engineering Research Dept Technical Report, No 91001 Machine Translation Using Similarity between Japanese and Korean Kim. T;S. Ura
  12. Science & Engineering Research Dept. Technical Report No. 92002 Translation Table Considering Semantic Connection in Japanese-to-Korean Machine Translation Kim. T;S. Ura
  13. Proceedings of the 43th National Conference of IPSJ v.3 Mophology Analysis of Japanese on Japanese-Korean Machine Translation by Tables for Translation of Words Kim, T.;J. Kim;S. Okoma;S. Ura
  14. Journal of IPSJ v.33 Inflecting Prosslation of Verbs by Phonologcal From For Machine Translation System betwssn Korean and Japanese Lee. S;S. Ozawa
  15. Proceedings of the 45th National Canference of IPSJ v.3 An Appropriate Selection Method for Multi Translatable verbs on Japanese Korean Machine Translaton Kim. J;A. Okome
  16. Journal of IPSJ v.33 no.12 Ceseration of Korean Based on Connection Forms of the Semantics in Japenes-Korean Machine Traanslation Kim. T;S. Ura
  17. Journal of IPSJ v.34 no.5 A Processing of Negative Sentrnces in Japan Korean machine Translation Kim. T;S. Ura
  18. Proceeding in the 47th National Conference of IPSJ v.3 Processing of Spoken Languang in Japaness-Korean Machine Tranlation Kim. J;T, Kim;S. Okoma
  19. NLP SIG Note of IPSJ no.094 Constustion of a thesaurus for Korean from a thesaurus for Japanese Hwang. D;M. Nagao
  20. Proceedings of ICCTA94 A Processing of Polysemy and Multi-Transtable Verbs on Japanese Korean Machine translation Kim. J;T. Kim;S. Okoma
  21. Proceedings of the 51th National Conference of IPSJ v.3 Japanese Korean Machine Translation by Using Extended Tranlation Table Kim. J;T. Kim ;S. Okoma
  22. Journal of Natural Language Processing v.2 no.3 A Japanese Syntactic Category System Based on the Constructive Process Theory and its Use Miyazaki. M;S. Shirai;S. Ikehara
  23. Journal of IPSJ v.37 no.9 A Method of Generating Korean Language by Using Extended Translation Tables on Japaese to Korean Machine Translation Kim. J;S. Okoma
  24. Journal of Nateral Language Processing v.5 no.2 Generation of Korean Predicates Basesd on Modality-Feature Ordering and Lexicalizing Table in Japanese-Korean Machine Transliation Kim. J;J. Lee;K. Lee
  25. Journal of Korean Information Science Sosiety (B) v.25 no.8 Lexical Disambiguation Using Conjunctive Patterns of Words in Japanese-Korean Machine Translation Kim. J;J, Lee;K. Moon;K. Yang